印度网友:印度人口超中国,那发展超中国也很正常(图)

6Park 生活 1 year, 1 month

日前,国际货币基金组织发布了更新版的《世界经济展望》报告。报告中,IMF将印度今年的GDP增速预测值上调至7.5%,而对我国GDP增速的预测值仅为6.8%。如果该预测得以应验,那么这是自1999年以来印度在经济增速方面首次超过我国。长期以来,由于拥有相似的政治体制,西方国家一直对印度抱有很高期待,希望印度的崛起能够在一定程度上抵消我国不断增长的影响力。因此,《世界经济展望》报告一出,一时间“印度将超越中国”之声不绝于耳。那么印度人口超过了中国,他可以赶上中国发展的脚步吗?这个问题引起各国网友的关注和热议,我们看看他们的观点。



问题



印度网友卡纳塔卡的回答


Impossible. I have lived in India for about 40 years and in China for more than two years (although I have visited this country from time to time since 1996). India today is the same as China in 1979, but in India, we still have no direction and strong leadership.

希望不大。我在印度生活了大约40年,在中国生活了两年多(尽管我从1996年起就不时访问这个国家)。今天的印度和1979年的中国一样,但在印度,我们仍然没有方向,也没有坚强的领导。

India is likely to never catch up with China. India has missed the opportunity of industrialization and industrial transfer from developed countries to developing countries. There is no record of the transition of developing countries to developed countries without industrialization.

印度很可能永远赶不上中国。印度已经错过了工业化和从发达国家向发展中国家的产业转移的机会。没有任何记录表明,发展中国家在没有工业化的情况下向发达国家转型。



The reason why China's development has been so long is that it focuses on the majority, not the minority. In India, we are still the latter.

中国的发展之所以如此长久,是因为它关注的是多数人,而不是少数人。在印度,我们仍然是后者。

On the day when the life of Indian farmers began to improve, people who had to travel like animals on the crowded local train in Mumbai began to become better. We Indians began to take care of each other, without pretending to be superior to other Indians (I mean the Hyderabad Police Department and the Trongana government. Imagine that they were superior to poor beggars - this is just a symptom of a broader disease that affects all of us) - I would say that day, We may catch up with China.

印度农民生活开始改善的那天,在拥挤不堪的孟买当地火车上不得不像动物一样旅行的人开始变得更好,我们印度人开始互相照顾,而不必假装自己比其他印度人优越(我指的是海得拉巴警察局和特伦加纳政府。想象自己比较穷的乞丐优越-这只是影响我们所有人的更广泛疾病的症状)-那一天我会说,我们有可能赶上中国。

Just search China's railway stations on Google - Shanghai, Shenzhen, Tianjin, Chengdu, Xiamen. This is considered "normal" in more than 100 cities in China. In India, we don't have a place like this - a few airports are meaningless for people to travel by train. Conduct a similar search on their roads and buses. And their government-run schools. This is where the real development lies - not the launch of rockets, missiles, stock exchanges, GDP and hundreds of super-rich people in both countries.

只需在谷歌上搜索一下中国的火车站-上海、深圳、天津、成都、厦门。这在中国100多个城市被认为是“正常的”。在印度,我们没有一个这样的地方——少数机场对大众乘坐火车旅行毫无意义。对他们的道路和公交车进行类似的搜索。还有他们的政府开办的学校。这才是真正的发展所在——而不是发射火箭、导弹、证券交易所、GDP和两国数百名超级富豪。

Political parties are busy playing religious cards, and corruption is very common in India. In order to save common criminals for petty gain, protect them;

印度各大政党忙于打宗教牌,腐败在印度非常普遍,为了蝇头小利豁免惯犯的罪行,更有甚者,充当他们的保护伞;

Whether in Lokpal bill, Bharatmala project or high-speed railway project, the opposition political parties oppose out of opposition and jealousy;

无论是在Lokpal法案、Bharatmala项目还是高铁项目上,反对派政党出于反对和嫉妒而反对;

Sense of responsibility: Chinese people don't have much energy to blame others. They will not cause trouble in the street to save 1 to 5 rupees, nor make the surrounding environment dirty, and accuse the government of not solving these problems. They will not rack their brains to avoid taxes, but require facilities like those in developed countries;

责任感:中国人没有太多精力去指责别人。他们不会为了节省1到5卢比而在街上制造麻烦,也不会让周围环境变脏,并指责政府没有解决这些问题。他们不会绞尽脑汁避税,却要求像发达国家那样的设施;

Honestly admit - every day I spend in China, although I appreciate what they have (they have made efforts to do this and will continue to do so), I have always said to myself - "I hope my country is like this, because I know that my people deserve it and have the ability to do it. I hope that one day my people will feel that they deserve a better life.

诚实的承认——我在中国度过的每一天,虽然我欣赏他们所拥有的一切(他们为此付出了努力,并将继续这样做),但我一直在对自己说——“我希望我的国家是这样的,因为我知道我的人民配得上它,也有能力做到这一点。我希望有一天我的人民会觉得他们配得上更好的生活。



印度网友波尼•阿迪雅塔的回答

Rule 72 tells you that if India's economy continues to grow by 6%, it will take about 12 years for India to double its economy. India will spend 12 years to increase its economy from 2.25 trillion to 5 trillion. It will be 2030. To catch up, China must remain stagnant. In the next 12 years, India will double again to 2042, when it will have an economy of 10 trillion yuan.

72法则告诉你,如果印度经济持续增长6%,印度需要大约12年的时间才能实现经济翻番。印度将用12年时间将其经济从2.25万亿增长到5万亿。届时将是2030年。而要想迎头赶上,中国必须保持停滞。在接下来的12年里,印度再次翻番,达到2042年,届时将拥有10万亿的经济。



Today, China's economic scale is 18 trillion yuan. Since China has not stagnated, it will soon be impossible.

今天中国的经济规模为18万亿。由于中国没有停滞不前,很快就不太可能了。

Figures are easy, but reality is difficult. This becomes more and more difficult, because achieving the same percentage in the next few years requires more production. China's growth rate is 5%, which is known as "slowdown". The reality is that of the 18 trillion economies, 5% this year is equivalent to more than $900 billion. In human history, no country has made such a huge increase. If India grows by 10% with its current economic scale of 3 trillion yuan, it will reach 300 billion dollars.

数字很容易,现实很难。这变得越来越难,因为在接下来的几年中实现相同的百分比需要更大的产量。中国的增长率为5%,大家都称之为“放缓”。现实情况是,在18万亿经济体中,今年的5%相当于9000多亿美元。在人类历史上,没有一个国家的增量如此之巨大。如果印度以目前3万亿的经济规模增长10%,那么它将达到3000亿美元。



The economic growth rate of the United States is 3%, but it is still much higher than that of India, because its economic scale is 23 trillion yuan. Therefore, in real terms, China is still the fastest growing economy in the world.

美国的经济增长率为3%,但仍远高于印度,因为其经济规模为23万亿。因此,按实际价值计算,中国仍然是世界上增长最快的经济体。

Has India continued to grow in the past few years? No, its growth rate is 5.7%. Modi adjusted the calculation method, which means that the real growth rate is lower.

印度在过去几年中是否持续增长?不,它的增长率为5.7%,莫迪调整了计算方式,这意味着实际增长率更低。



印度网友马瑟的回答

India does not have to catch up with China. Why and why is it necessary to catch up with China?

印度不必追赶中国。为什么以及有什么必要赶上中国?

India does not have to follow the Chinese model. Let's create an economic model so that every farmer can get the right price for their products. Let's create a social welfare that is the first driving force of any enterprise, not an economy that makes profits at any cost.

印度不必效仿中国模式。让我们创造一个经济模式,让每个农民都能得到他们产品的合适价格。让我们创造一个社会福利是任何企业的第一动力,而不是不惜任何代价盈利的经济。

Let's protect water, soil and nature. Let's not frantically excavate anything available and destroy the environment.

让我们保护水、土壤和自然。让我们不要疯狂地挖掘任何可用的东西,破坏环境。

Let's not madly produce things, advertise, or even lure people to buy when they don't need them.

让我们不要疯狂地生产东西,做广告,甚至在人们不需要的时候引诱他们购买。

Therefore, let's follow an economic model that is conducive to social welfare and provide a safe environment for our children, rather than a profit model at any cost.

因此,让我们遵循一种有利于社会福利的经济模式,为我们的孩子提供安全的环境,而不是以任何代价盈利的模式。



We should recycle the non-biodegradable things we make. The manufacturing company must have a buy-back and recovery system.

我们应该回收我们制造的不可生物降解的东西。制造公司必须有一个回购和回收系统。

Our economy may be a slow economy, but it must be environmentally friendly and avoid waste and fanaticism.

我们的经济可能是一个缓慢的经济,但它必须是环境友好的,避免浪费和狂热。

Therefore, China or any other so-called developed country does not have to be our example or compare with India. Let's work hard for the new economy.

因此,中国或任何其他所谓的发达国家不必成为我们的榜样,也不必与印度进行比较。让我们为新经济而努力。



中国网友邹希同的回答


I think the reason why China can succeed is that their people regard themselves as a whole. They work hard, unite, shelve differences, and make their country better and better.

我认为中国之所以能获得成功,是因为他们的人民把自己看作一个整体,他们努力奋斗,团结一致,搁置分歧,让自己的国家变得越来越好。

Through the above understanding and analysis of foreign netizens, they still have a logical framework for why China has such a rapid development, but the key points are not fully understood.

通过上述的外国网民的理解和分析,他们对于中国为何有如此发展速度还是有一定的逻辑架构,但是重点却没有完全理解。

The reason for our success is more that we have a strong and efficient government led by the scientific concept of development and led hundreds of millions of people to work hard. We attach importance to education and science, which is the most basic spiritual construction.

我们成功的原因更多的是,拥有一个坚强有力、科学发展观主导的高效政府,带领亿万民众艰苦奋斗得来的,我们重视教育、科学,这是最基础的精神建设。

In cooperation with our excellent quality of hard work and hard work, it is also very difficult not to develop. If we lay a good foundation of spirit and knowledge, we will gradually become rich.

在配合我们勤劳、吃苦耐劳的优良品质,想要不发展也是很困难的,精神和知识基础打好,物质就会逐步富裕起来。

Why did India, which also has a long ancient history, not develop?

而同样拥有悠久古代历史的印度为何没有发展起来呢?

As our neighbors, we also have more than one billion people, and the proportion of young people is higher. Why is it still not developed?

作为我们的邻居,同样拥有十几亿人口,而且年轻人比例更高,为何依旧没有发展起来呢?

Not every country can develop. This needs to be considered comprehensively. There are too many factors involved in the complicated interests, which need time to accumulate and verify.

并不是每个国家都能发展起来的,这需要综合来考量,其中错综复杂的利害关系牵扯太多的因素,需要时间来积累和验证。

Most people in India have not changed their minds yet. They are too obsessed and still seek comfort in dreams. They are not willing to find problems and reasons from themselves. They are always boasting. They predict that they will become a superpower in five years and ten years.

印度大部分人的思维还没有转变,执念太重,依旧在梦幻中寻求安慰,不愿意从自身来寻找问题和原因,总是夸夸其谈,各种预测自己在五年后,十年后成为超级大国。

However, after prophecy, they never act. Generation after generation have spent their lives in prediction. This kind of spiritual thinking leads to the persistence of their dreams and becomes one of the main reasons for their failure.

可是预言之后,从来不去行动,一代人接着一代人都在预测中度过,这种精神思想导致他们的迷梦会持续下去,成为不可成功的主要原因之一。

There are a lot of things in other people's homes, which are also very complex, and we can't speak clearly in a few words. But we can develop ourselves and move towards the sea of stars, without too much consideration of the external environment.

别人家的事情一大堆,也是很复杂的,三言两语也说不清楚,但是我们自己闷头发展,朝着星辰大海前进就行了,不必过于考虑外界环境。



We are a nation with backbone. In the face of strong enemies, we face them with courage and wisdom and resolve them one by one.

我们是一个有骨气的民族,面对强敌,我们用勇气和智慧来直面,逐一化解。

We are a nation with ideals. The sea of stars is one of the ultimate goals of our exploration.

我们是一个有理想的民族,星辰大海,是我们探索的终极目标之一,眼界长远。

We are a responsible nation. The concept of a community with a shared future for mankind is deeply rooted in the hearts of the people, and we are striving for a new path for the entire human civilization.

我们是一个有担当的民族,人类命运共同体的概念深入人心,为整个人类文明迈入新的征途而努力奋斗。

相关新闻