美国网友:为啥中国人这么喜欢川普甚至称他同志?(图)

6Park 生活 1 year, 1 month

他不仅在美国火,在中国也获得很高的关注度。他曾经是美国最具知名度的房地产商之一,人称“地产之王”,他就是唐纳德特朗普。在美版知乎Quora上,美国网友提问道:为什么中国人这么喜欢特朗普甚至称他为同志?我们看看各国网友的回答。



问题



中国网友张睿的回答

We like Trump, and of course we like him.

我们喜欢特朗普,我们当然喜欢他。

This is not a lie or irony. Trump has caused many troubles to China, but if China wants to develop better, it will always have to face these troubles. Trump put these problems in front and gave early warning so that China could see its own shortcomings.

这不是谎言或讽刺。特朗普给中国制造了很多麻烦,但如果中国想发展得更好,它将永远需要面对这些麻烦。特朗普把这些问题前置了,事先预警,让中国看到自己的不足。

China has developed very fast in the past 20 years, so China has a strong nationalistic ideology, and some people even hold a very arrogant view of the world. Trump's trade war calmed these Chinese people and began to reflect and make progress, which made them realize that there are still many shortcomings.

中国在过去20年中发展非常快,因此中国有强烈的民族主义思想,有些人甚至持有非常傲慢的观点看待世界。特朗普的贸易战让这些中国人平静下来,开始反思和进步,这让他们意识到还有很多不足。

Especially in mic 2025. China has a 2025 plan, but most of the time, Chinese people do not know what the focus of this plan is. Many plans seem too expensive to succeed, such as chip manufacturing. We don't know whether we want to develop our own chip manufacturing, because it will invest a lot of money and it is almost impossible to beat Intel or amd. Many people ask why we should develop chip manufacturing?

尤其是在mic2025中。中国有一个2025年计划,但很多时候,很多中国人自己都不知道这个计划的重点是什么。许多计划似乎太昂贵,很难成功,比如芯片制造。我们不知道我们是否想发展自己的芯片制造,因为这将投入大量资金,几乎不可能击败英特尔或amd。很多人疑问,那么我们为什么还要发展芯片制造?



Trump used the trade war to tell the Chinese that if you don't have your own CPU, your company will be listed in the "entity list", and you have no choice.

特朗普利用贸易战告诉中国人,如果你没有自己的CPU,你的公司将被列入“实体清单”,你别无选择。

Therefore, China is now very clear about the focus of the 2025 plan. Trump helped us make a list, and everything he opposed was the focus of our future development.

因此,中国现在非常清楚2025年计划的重点是什么。特朗普帮助我们列出了清单,他所反对的一切都是我们未来发展的重点。

We may not be able to produce better and cheaper chips than Intel or AMD for the time being. But it doesn't matter. As long as we have chips, even if it's not so good, we won't be threatened by Trump.

我们也许暂时无法制造出比英特尔或AMD更好、更便宜的芯片。但没关系,只要我们有筹码,即使不是那么好,我们也不会受到特朗普的威胁。

This is Trump's best gift to us.

这是特朗普给我们的最好礼物。

On the other hand, Trump is an interesting old man. We can learn about the life of the President of the United States from his Twitter every day, which is very interesting.

另一方面,特朗普是一位有趣的老人,我们每天都可以从他的推特上了解美国总统的生活,这太有趣了。

Although the United States is a free and open country, the president's life and national policies are also confidential, and it is difficult for ordinary people to access it. Now Trump has turned everything into a daily program, which is very interesting.

虽然美国是一个自由开放的国家,但总统的生活和国家政策也是保密的,普通人很难接触到它。现在,特朗普把一切都变成了日常节目,这太有趣了。



中国网友的回答


Is it? I got the impression that many people were laughing at how he made China great again.

是吗?我得到的印象是,很多人都在嘲笑他如何让中国再次伟大,人们只是看个乐子罢了。

There is a joking nickname, Chuan Jianguo川建國. For him, it means "Trump is the builder of the country" (of course, it means building China)

有个开玩笑的绰号川建國,对他来说,这意味着“特朗普是国家建设者”(当然是指建设中国)

In fact, in some ways, Chinese people do not hate Trump. In fact, while Trump was still competing with Hillary, the Chinese were one of the few groups who correctly predicted that Trump would win the general election without feeling lucky.

事实上,在某些方面,中国人并不讨厌特朗普。事实上,在特朗普仍在与希拉里竞争期间,中国人是少数几个正确预测特朗普可以在不感到幸运的情况下赢得大选的群体之一。

Those who are spoiled by American-style democracy may find it difficult to understand why the Chinese believe Trump will win, and somehow, they are like this crazy man.

那些被美国式民主所宠坏的人可能很难理解,为什么中国人相信特朗普会获胜,而且不知何故,他们就像这个疯子。

The reason is that the Chinese people see the characteristics that the president should have. Trump is not naive. He knows what is good for the people (and dare to implement it. Most politicians see it clearly, but behave like cowards). Examples of solids include building slab walls. As a Chinese, I really don't understand why many Americans don't like this decision. Illegal immigrants and immigrants will only bring unpredictable and chaos to your society. Refugees use the resources produced by legal American citizens, and some uneducated people are more likely to harm the community. If they really do such things, I have heard the news that many citizens complain to the government about environmental insecurity.

原因是,中国人看到了总统应该具备的特质,特朗普并不天真,他知道什么对人民有好处(而且敢于实施,而大多数政客看得很清楚,但表现得像懦夫)。实体示例包括建筑板墙。作为一个中国人,我真的不明白为什么大量美国人不喜欢这个决定。非法移民和移民只会给你的社会带来不可预测和混乱,难民使用合法美国公民生产的资源,一些未受过教育的人更可能伤害社区,如果他们真的做了这样的事,我确实听说过很多公民向政府抱怨环境不安全的新闻。

You need a leader who dares to do the right thing, even if these movements may make some people unhappy. I have to say again, "You can't make everyone happy, you can't ask everyone to understand you, because some of them are not human"

你们需要一个敢于做真正正确的事情的领导者,即使这些运动可能会让一些人不开心。我不得不再说一遍“你不能让每个人都快乐,你不能要求每个人都能理解你。因为他们中的一些人不算是人”.

Especially for those who haven't finished college, they always think they are smarter than Trump

尤其是对于一些连大学都没读完的人来说,他们总是认为自己比特朗普聪明

Although Trump is a president with Chinese characteristics, he is the president of the United States. He considers his people rather than the Chinese people. Inevitably, the two countries will compete for the limited resources of the earth and the advantage of technology.

尽管特朗普是一位具有中国人喜欢的特征的总统,但他是美国总统,他考虑的是他的人民而不是中国人民,不可避免地,两国将争夺地球有限的资源,争夺技术的优势。

Obviously, these features we like will also become weapons to compete with us. He did many things to reclaim the rights of his people, which inevitably caused damage to China, such as ZTE, the trade war, and now Huawei.

显然,我们喜欢的这些特征也将成为与我们竞争的武器。他做了很多事情来收回他的人民的权利,不可避免地给中国造成了损害,比如中兴通讯、贸易战,现在的华为。

In short, we like his characteristics, but we don't like what he has done to us recently. But China and the United States are two countries on the same planet. We can understand that this is inevitable. this is it.

总之,我们喜欢他的特点,但我们不喜欢他最近对我们做的事。但中国和美国是同一个星球上的两个国家。我们可以理解这是不可避免的。就是这样。



网友Bonanza Wang的回答

No, as a Chinese, I like this person. The reasons are as follows:

不,作为一个中国人,我喜欢这个人。原因如下:

1. From our perspective, the President of the United States is always a hypocrite. But unlike his predecessor, Trump is not a hypocrite, but a real villain, easier to deal with and more aboveboard. As long as you pay the price and bargain, don't disguise the so-called human rights, democracy and freedom. We really don't care. Compared with hypocrites, Chinese people prefer aboveboard villains.

1.从我们的角度来看,美国总统总是伪君子。但与他的前任不同,特朗普不是一个伪君子,而是一个真正的恶棍,更容易对付,也更光明正大。只要付出代价并讨价还价,不要再伪装所谓的人权、民主和自由。我们真的不在乎。与伪君子相比,中国人更喜欢光明磊落的恶棍。

2. For Americans, Trump is racist, white supremacist and anti-political correct. These roles are not popular. But in China, we don't care. Most Chinese are right-wing. If someone in China shouts "China first", I believe he will get broad support. More importantly, although Trump was cursed by so many Americans, he was still elected, which exposed the hypocrisy of the United States.

2.对于美国人来说,特朗普是种族主义者、白人至上主义者、反政治正确者。这些角色不受欢迎。但在中国,我们也不在乎这一点。大多数中国人都是右翼。如果中国有人高喊“中国优先”,我相信他会得到广泛支持。更重要的是,尽管特朗普被这么多美国人诅咒,但他仍然当选,这暴露了美国的虚伪。

This is controversial. Some people say that Americans have different views on him. But in international politics, we always regard a country as a whole. It doesn't matter whether you support your president or not. We are concerned about the relationship between the United States and China. The United States cannot be friendly to China, but it will also be hostile to China. As I said, as a Chinese, I have my position.

这是有争议的,有些人说美国人对他有不同的看法。但在国际政治中,我们总是将一个国家视为一个整体。不管你是否支持你的总统,这无关紧要,我们关注的是美中关系。美国不可能对中国友好,同时也会对中国充满敌意。正如我所说,作为一个中国人,我有我的立场。

3. In the competition between the United States and China, allies play an important role. But what Trump has done is to push allies away from the United States itself, which is easier for China to deal with. Most of us believe that it will be more difficult for China if Barack Obama or Hillary Clinton is elected president.

3.在美国和中国的竞争中,盟友扮演着重要角色。但特朗普所做的是将盟友推离美国本身,这对中国来说更容易对付。我们大多数人认为,如果奥巴马或希拉里当选总统,对中国来说会更加困难。

4. What's important is that this guy is very interesting. I really like watching his Twitter. Fortunately, he is not our president.

4.重要的是,这家伙很有趣。我真的很喜欢看他的推特。幸运的是,他不是我们的总统。

I really like this guy.

我真的很喜欢这个家伙。



网友克里斯•陈的回答


1. The Chinese people appreciate Trump's straightforwardness. The contrast between him and Hillary Clinton's affectation has won favor in the Chinese public opinion field during the election campaign. This person may be stubborn, but he is not Yin, many Chinese people think so.

1、中国人欣赏特朗普直来直去的性格,他与希拉里装腔作势那一套形成的反差在竞选时期就在中国舆论场博得了好感。这个人可能会固执己见,但他不阴,很多中国人这样认为。

2. Trump's "America first" complex is very serious, but he also seems to be a pragmatist in China policy. He is not interested in ideological diplomacy. So far, he has not pestered China with such messy things as "human rights", which allows Sino-US relations to focus on the cooperative handling of substantive issues.

2、特朗普的“美国优先”情结很重,但他同时似乎是对华政策方面的务实派,对外交意识形态化不感兴趣,迄今没怎么拿所谓“人权”等乱七八糟的事情纠缠中国,这让中美关系可以集中于实质问题的合作处理。

3. His family is a major plus factor. The success of his children is attractive to Chinese young people. Ivanka and Kushna's public relations with China have also played a good role. The reading of Tang poems and singing of Chinese songs by the little granddaughter especially brought the Trump family closer to the Chinese society. People transferred their love for the family to Trump.

3、他的家庭是重大加分因素,孩子成功,对中国年轻人有吸引力,伊万卡、库什纳的对华公关也起了好作用。小外孙女念唐诗、唱中文歌尤其拉近了特朗普一家与中国社会的距离。人们把对这一家人的喜欢都转移到了特朗普身上。

4. Trump's rebellious performance as a star and businessman, as well as his current alternative style, also attracted a lot of good feelings. He can stand the "blackness" very well, and the sarcasm of him often has the additional effect of adding powder to him at the same time.

4、特朗普做明星和生意人的桀骜不驯表现,以及他现在的另类做派也招来了不少好感。他很经得起“被黑”,对他的挖苦往往同时起到为他加粉的额外效果。

5. Trump's "focus on the economy" and attention to people's livelihood have also left a deep impression on the Chinese public. People think that he is very pragmatic.

5、特朗普“抓经济”,关注民生,也给中国公众留下深刻印象。大家觉得他这一点很务实。。”

相关新闻